Sentence ID IBUBdQG6k6bxk0PXrrnx6HQN6i4



    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de existieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de verlassen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das heißt: Der Herrscher, der nach ihnen sein wird, wird Ägypten verlassen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQG6k6bxk0PXrrnx6HQN6i4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQG6k6bxk0PXrrnx6HQN6i4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQG6k6bxk0PXrrnx6HQN6i4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQG6k6bxk0PXrrnx6HQN6i4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQG6k6bxk0PXrrnx6HQN6i4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)