Satz ID IBUBdQFBMuz6Gk7XlivLqn3w4q4
396
Ende von Sargtextspruch 212
Ende von Sargtextspruch 212
CT V, 283a
CT V, 283a
verb_4-inf
vorbeigehen
Inf
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urgestalt
(unspecified)
N.m:sg
CT V, 283b
CT V, 283b
nicht vorhanden in dieser Textversion
nicht vorhanden in dieser Textversion
Vorbeigehen am Urgestaltigen:
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.10.2023)
Persistente ID:
IBUBdQFBMuz6Gk7XlivLqn3w4q4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFBMuz6Gk7XlivLqn3w4q4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQFBMuz6Gk7XlivLqn3w4q4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFBMuz6Gk7XlivLqn3w4q4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFBMuz6Gk7XlivLqn3w4q4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.