Sentence ID IBUBdQDoUxDrDUs9jVnVIWe3mrg
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
einen Anspruch an jemanden habend
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
[neutrisch] das (, was)
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
zu Lasten von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
preposition
außer
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
10
verb
krank sein, müde sein
(unspecified)
V
⸮(n)?
(unspecified)
—
substantive_masc
Haft, Gefangenschaft
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Prozeß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sache des Königs, Staatsangelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
"indem man ihn zwingen und veranlassen wird, weiterhin seinen Verpflichtungen nachzukommen (wörtl. "indem sie hinter ihm sind (im) Veranlassen, daß er tut, was ihm obliegt, weiterhin"), außer jemandem, der krank ist, inhaftiert (oder im) Prozeß (wegen/oder einer) staatlichen Angelegenheit."
Dating (time frame):
3. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
XQOCZAYRS5B4FA7XUIXRLZXOCA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das von Cenival zwischen rmṯ und ı͗w=f transkribierte ntj steht nicht da.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQDoUxDrDUs9jVnVIWe3mrg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDoUxDrDUs9jVnVIWe3mrg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQDoUxDrDUs9jVnVIWe3mrg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDoUxDrDUs9jVnVIWe3mrg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDoUxDrDUs9jVnVIWe3mrg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).