Sentence ID IBUBdQDAOlbHmkQAs2qYiAQWsoE



    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de abliefern, liefern, transportieren

    (unspecified)
    V


    15
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hafen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tehne

    (unspecified)
    TOPN

de indem sie (die 10 Artaben Weizen) an den Hafen von Tenis geliefert sind.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • swṱ ist Pseudopartizip. - Im griechischen Subskript steht en Tênei tou Môchi(tou).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQDAOlbHmkQAs2qYiAQWsoE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDAOlbHmkQAs2qYiAQWsoE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQDAOlbHmkQAs2qYiAQWsoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDAOlbHmkQAs2qYiAQWsoE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDAOlbHmkQAs2qYiAQWsoE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)