معرف الجملة IBUBdQC5QwDAmUt2hvE7U7wI22k


Vso 9,3 Messerdeterminativ n sf m stj [ḥ]nꜥ šꜣ~jn~jw Spuren ca. 12cm






    Vso 9,3
     
     

     
     





    Messerdeterminativ
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    das Gestern

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    stj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Spuren
     
     

     
     





    ca. 12cm
     
     

     
     
de
... ...] von gestern mit ... und šnj-Pflanzen [... ...
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

تعليقات
  • šnj: Caminos, LEM, 210 vermerkt dieses Wort in pChester Beatty IV, Vso 9.3 als Pflanzenbezeichnung (mit Fragezeichen).

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQC5QwDAmUt2hvE7U7wI22k
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQC5QwDAmUt2hvE7U7wI22k

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الجملة IBUBdQC5QwDAmUt2hvE7U7wI22k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQC5QwDAmUt2hvE7U7wI22k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQC5QwDAmUt2hvE7U7wI22k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)