Sentence ID IBUBdQ63e1O5SESQl5FAPQWvoG4


de
"Es wurde vor (d.h. von) Osiris befohlen, die Grabausstattung (wörtl. das Begräbnis) dieses Reichen, den du gesehen hast, wie er aus Memphis herausgebracht wurde und ihm große Ehre zuteil wurde, diesem besagten Armen zu überlassen"

Comments
  • Der Satz wird mit einem Konjunktiv fortgesetzt. - Zwischen ı͗n und n.ı͗m=f erwartet man nichts.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ63e1O5SESQl5FAPQWvoG4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ63e1O5SESQl5FAPQWvoG4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQ63e1O5SESQl5FAPQWvoG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ63e1O5SESQl5FAPQWvoG4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ63e1O5SESQl5FAPQWvoG4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/8/2025)