Sentence ID IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU




    A,§2,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    [ein Fest]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Djeme (als Gott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Monat Pachon: chememi(?)-Fest des Djeme.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Lesung ẖmmj stammt von Pestman, Archive of Theban Choachytes, 201 (p), der dieses anders Cenival (und Vittmann, P. Rylands 9, 540) von ẖmnj in Z. 17 derselben Kolumne unterscheidet. Zwar ist das dritte Zeichen nach den Photos kein eindeutiges m - es kann sich durchaus um ein n handeln -, für Pestmans Idee sprechen aber doch die Verschiedenheit der Determinative und der Umstand, daß sich das ideographisch gebrauchte "Kohlebecken" in Z. 15 als Kurzschreibung für das Wort in Z. 12 - dann also eher ẖmmj - erklären ließe.

    - Djeme ist der Gottesname, nicht der Ortsname; vgl. Z. 17.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)