Satz ID IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU




    A,§2,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    [ein Fest]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Djeme (als Gott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Monat Pachon: chememi(?)-Fest des Djeme.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Die Lesung ẖmmj stammt von Pestman, Archive of Theban Choachytes, 201 (p), der dieses anders Cenival (und Vittmann, P. Rylands 9, 540) von ẖmnj in Z. 17 derselben Kolumne unterscheidet. Zwar ist das dritte Zeichen nach den Photos kein eindeutiges m - es kann sich durchaus um ein n handeln -, für Pestmans Idee sprechen aber doch die Verschiedenheit der Determinative und der Umstand, daß sich das ideographisch gebrauchte "Kohlebecken" in Z. 15 als Kurzschreibung für das Wort in Z. 12 - dann also eher ẖmmj - erklären ließe.

    - Djeme ist der Gottesname, nicht der Ortsname; vgl. Z. 17.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3LGAWKr08Jpii9oJsiiiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)