Sentence ID IBUBd9ynOOzDrkHemWC4YCqGjYI




    XV,8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Baulichkeit(?):] Hypothek(?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Geiz, Gier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kohle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de brennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Eigentümer [eines Vermögens]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Eine Hypothek von Geiz (ist wie) Kohle, die ihren Besitzer verbrennt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • Wörtlich etwa "eine Hypothek, indem Geiz (darin ist), (ist) Kohle des Verbrennens ihres Herrn".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9ynOOzDrkHemWC4YCqGjYI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ynOOzDrkHemWC4YCqGjYI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9ynOOzDrkHemWC4YCqGjYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ynOOzDrkHemWC4YCqGjYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ynOOzDrkHemWC4YCqGjYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)