Sentence ID IBUBd9yAPScGzErOs0QIWWqVqOw



    verb_3-inf
    de entdecken

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Grundmauerwerk

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    epith_god
    de Der in der Henu-Barke

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP

    title
    de [Titel]

    (unedited)
    TITL

    substantive_masc
    de Mauer

    (unedited)
    N.m




    26
     
     

     
     

    preposition
    de zur Zeit von

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    epith_king
    de [Titel d. Königs]

    (unedited)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Name eines Königs

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Dieser Spruch wurde in den Grundmauern Dessen in der Henu-Barke entdeckt vom Vorsteher der Maurer der Mauer zur Zeit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Chasti, gerechtfertigt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBd9yAPScGzErOs0QIWWqVqOw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yAPScGzErOs0QIWWqVqOw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd9yAPScGzErOs0QIWWqVqOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yAPScGzErOs0QIWWqVqOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yAPScGzErOs0QIWWqVqOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)