Sentence ID IBUBd9vTYsWaeU4OmTZZAs4zuHM




    verb_3-inf
    de
    zurücktreiben, vertreiben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m





    26,13
     
     

     
     


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wohnsitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Du bist vertrieben von deinem Wohnsitz!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2025)

Comments
  • Kairo JE 69771: ḥmi̯=k.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9vTYsWaeU4OmTZZAs4zuHM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vTYsWaeU4OmTZZAs4zuHM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd9vTYsWaeU4OmTZZAs4zuHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vTYsWaeU4OmTZZAs4zuHM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vTYsWaeU4OmTZZAs4zuHM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)