Sentence ID IBUBd9uoaOQdmEa0gvDx5U3WCCc




    VIII,15
     
     

     
     

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit, zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    Dauer (symbolisiert durch Djed-Pfeiler)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Glück, Wohlergehen (o.ä.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    während, bei

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ruhe, Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativprononen nt(j) in analytischer Schreibung n+t]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    adjective
    de
    gerechtfertigt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Der, der mit allem Leben, aller Dauer und allem Glück (o.ä.) kommt, indem er sagt: "In Frieden, in Frieden, Gerechtfertigter!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9uoaOQdmEa0gvDx5U3WCCc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uoaOQdmEa0gvDx5U3WCCc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9uoaOQdmEa0gvDx5U3WCCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uoaOQdmEa0gvDx5U3WCCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uoaOQdmEa0gvDx5U3WCCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)