Sentence ID IBUBd9oy5DAgkk0HpDeNuQAmy64



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Rest, die übrigen ...

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de nicht haben (vgl. auch unter bn)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Rechtfertigung (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de "(Was) den Rest (betrifft), so hat er dadurch nicht recht."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das Suffix in n.ı͗m=w sollte sich auf den im vorigen Satz stehenden Ausdruck nꜣ md(.t)w beziehen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9oy5DAgkk0HpDeNuQAmy64
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oy5DAgkk0HpDeNuQAmy64

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9oy5DAgkk0HpDeNuQAmy64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oy5DAgkk0HpDeNuQAmy64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oy5DAgkk0HpDeNuQAmy64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)