Sentence ID IBUBd9hm1pJNKkIWqmkRXsSOskg



    verb
    de empfangen, übernehmen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de ein Quantum von etwas

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de schwanger werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Sie wurde von ihm schwanger.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/08/2022)

Comments
  • Wörtlich "sie empfing von [einer (Samen)flüssigkeit des Schw]angerwerdens von ihm"; vollständig erhalten in VII 10. Vgl. synoptische Belegübersicht bei Ryholt, Narrative Literature, 190-191.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9hm1pJNKkIWqmkRXsSOskg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hm1pJNKkIWqmkRXsSOskg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9hm1pJNKkIWqmkRXsSOskg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hm1pJNKkIWqmkRXsSOskg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hm1pJNKkIWqmkRXsSOskg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)