Sentence ID IBUBd9eU84SWFEupkiWsEWglWuc


ḏd Ꜥj(.t) bn ⸢⸮_?⸣


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Ai(t) [herakleopolitanische Göttin]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de schlecht, schlimm

    (unspecified)
    ADJ


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de Ai hat gesagt(?): "Schlimm wiederum!"(?)

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Dies ist die Deutung des Herausgebers, der auch den nächsten Satz dazunimmt. Es würde sich demnach um Worte der Ait über die Kritiker ihres sinnenfrohen Festes handeln. Man könnte sich fragen, ob nicht ḏd als Einleitung der direkten Rede zu verstehen ist: "Die Lästerer, seine (d.h. ihre) Antwort (= Reaktion) ist wiederum (nur) folgende: "Schlimme Ait" o.ä.!). Störend ist allerdings die Numerusdiskrepanz.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9eU84SWFEupkiWsEWglWuc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9eU84SWFEupkiWsEWglWuc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9eU84SWFEupkiWsEWglWuc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9eU84SWFEupkiWsEWglWuc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9eU84SWFEupkiWsEWglWuc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)