Sentence ID IBUBd9dcZmoaVEbNsqPQYQlTfFA


KÄT 156.5
de
Lenke ein, damit dein ḥꜣtj-Herz gewichtig werde!

Comments
  • dns ḥꜣ.tj=k jb=k smn: vgl. Lehre des Amenemope 20.3: dns tw m jb=k smn ḥꜣ.tj=k: " Sei gewichtig in deinem jb-Herzen! Festige dein ḥꜣtj-Herz!"

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9dcZmoaVEbNsqPQYQlTfFA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dcZmoaVEbNsqPQYQlTfFA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9dcZmoaVEbNsqPQYQlTfFA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dcZmoaVEbNsqPQYQlTfFA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dcZmoaVEbNsqPQYQlTfFA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/5/2025)