Sentence ID IBUBd9dIjulKYkqcoSI5C4zniJs



    verb
    de
    folgendermaßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    töten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    undefined
    de
    [alte Passivendung, = tw]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Tempelamt; Tempelbeamte (dem Sinn nach Plural)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Folgendermaßen: Ich wurde getötet in Hut-...
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2024)

Comments
  • ṱ ist hier und im folgenden Satz vielleicht nicht das kaum noch übliche passive sḏm=f (so Spiegelberg), sondern Teil des dependent pronoun; es wäre also Verbum〈=w〉 ṱ=j "〈sie〉 töteten (bzw. warfen) mich" zu analysieren.
    Am Schluß unklares Toponym; Vleeming schlägt vor Ḥw(.t)-ṱḥ.w(?)

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/04/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9dIjulKYkqcoSI5C4zniJs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dIjulKYkqcoSI5C4zniJs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9dIjulKYkqcoSI5C4zniJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dIjulKYkqcoSI5C4zniJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dIjulKYkqcoSI5C4zniJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)