Sentence ID IBUBd9bqhKAcbEIInnskQVdZvAk




    XVIII,24
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Nil; Überschwemmung

    (unedited)
    N.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de bestimmen, festsetzen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen, in der Richtung nach

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de jedermann

    (unedited)
    N

de Wenn der Nil (d.h. die Überschwemmung) kommt, wird er jedem zuteilen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Comments
  • Auf den altertümlichen Charakter der Verwendung von ḥr-nb macht Quack, in: Acts of the 7th Intern. Conf. of Dem. Studies, 337 aufmerksam.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9bqhKAcbEIInnskQVdZvAk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bqhKAcbEIInnskQVdZvAk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9bqhKAcbEIInnskQVdZvAk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bqhKAcbEIInnskQVdZvAk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bqhKAcbEIInnskQVdZvAk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)