Sentence ID IBUBd9Spz90rPEQmmczo961O45Y




    X,21
     
     

     
     

    particle
    de nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Strafe

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de kleiner Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Strafe eines großen Gottes (oder) eines kleinen Gottes wird dich nicht erreichen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Lesung nṯr ḫm (nicht nṯr wr Hrsg) nach Quack, Or 76, 2006, 159;. Der Einwand von M. Smith, Traversing Eternity, 261 Anm. 86 mit Hinweis auf II 10, wo wr ohne Gottesdeterminativ geschrieben wird, wird von Quack, Fs Kessler, 2013, 361-366 entkräftet.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9Spz90rPEQmmczo961O45Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Spz90rPEQmmczo961O45Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9Spz90rPEQmmczo961O45Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Spz90rPEQmmczo961O45Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Spz90rPEQmmczo961O45Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)