Sentence ID IBUBd9PWfMK5p0U0sQFRGoNOGkg


x+VI, 12 [ı͗n-nꜣ.w] [rmṯ] [smj] [r] [rmṯ] [r] ꜥ.wj mtw =f ḏd



    x+VI, 12
     
     

     
     


    [ı͗n-nꜣ.w]
     
     

    (unspecified)



    [rmṯ]
     
     

    (unspecified)



    [smj]
     
     

    (unspecified)



    [r]
     
     

    (unspecified)



    [rmṯ]
     
     

    (unspecified)



    [r]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de Präposition oder Konjunktiv?

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de Einleitung der direkten Rede oder Vollverb?

    (unspecified)
    (undefined)

de [Wenn jemand (A) gegen jemanden (B) wegen] eines Hauses von ihm(?) klagt mit den Worten:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • mtw=f ḏd kann grundsätzlich entweder als Konjunktiv ("und er sagt": Mattha / Hughes; Grunert; Stadler) oder als präpositionaler Ausdruck zur Angabe des Besitzes mit folgendem ḏd als Einleitung der direkten Rede (Donker van Heel) analysiert werden.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9PWfMK5p0U0sQFRGoNOGkg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9PWfMK5p0U0sQFRGoNOGkg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9PWfMK5p0U0sQFRGoNOGkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9PWfMK5p0U0sQFRGoNOGkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9PWfMK5p0U0sQFRGoNOGkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)