Sentence ID IBUBd9Oot3By4k0FkAubwmCQAtg




    76
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.ꜥḥꜥ.n.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_irr
    de kommen

    PsP.unspec_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\res

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de mitteilen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [§76] Da war man (= Bote) gekommen, um es (= Angriff der Hethiter) [Seiner] Majestät zu berichten.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd9Oot3By4k0FkAubwmCQAtg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Oot3By4k0FkAubwmCQAtg

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9Oot3By4k0FkAubwmCQAtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Oot3By4k0FkAubwmCQAtg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Oot3By4k0FkAubwmCQAtg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)