Sentence ID IBUBd9NxUHWxs0oMgYvW3ax5QRU




    VI,1
     
     

     
     

    verb
    de folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de [subst. Inf.] Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Folge deinem Gott, damit er dich beschützt!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2021)

Persistent ID: IBUBd9NxUHWxs0oMgYvW3ax5QRU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NxUHWxs0oMgYvW3ax5QRU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9NxUHWxs0oMgYvW3ax5QRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NxUHWxs0oMgYvW3ax5QRU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NxUHWxs0oMgYvW3ax5QRU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)