Sentence ID IBUBd9LjNdfzsUt4gWvQwuN7i7Q





    29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Sache; Besitz; Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jede/r; alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
zwei Portionen von jeder Sache, 2;
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9LjNdfzsUt4gWvQwuN7i7Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9LjNdfzsUt4gWvQwuN7i7Q

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd9LjNdfzsUt4gWvQwuN7i7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9LjNdfzsUt4gWvQwuN7i7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9LjNdfzsUt4gWvQwuN7i7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)