Sentence ID IBUBd9K9KsWW4EOQqaNQ8G9ezhg
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
bringen
SC.act.spec.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
5, 8
substantive_masc
Ruder
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Ebenholz
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
bearbeiten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Griff (des Ruders)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
davon
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
5, 9
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive
[eine Holzart]
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
bearbeiten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Weißgold
(unspecified)
N.m:sg
Veranlasse, dass man mir bringt 20 Ruder aus Ebenholz, belegt mit Gold; die Griffe daran aus Hell-Holz, belegt mit ḏꜥm-(Weiß)-Gold.
Dating (time frame):
17. Dynastie
E4VXX5LISZC2XIR6AYPM3Y3TQI
Author(s):
Verena Lepper;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9K9KsWW4EOQqaNQ8G9ezhg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9K9KsWW4EOQqaNQ8G9ezhg
Please cite as:
(Full citation)Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9K9KsWW4EOQqaNQ8G9ezhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9K9KsWW4EOQqaNQ8G9ezhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9K9KsWW4EOQqaNQ8G9ezhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).