Satz ID IBUBd9IUD7cGwkCNqT27SrEZcV4
tꜣj (=j) n⸢ꜥ⸣j ı͗rm =tn r pꜣ šj n t⸢ꜣ⸣ ⸢g⸣ḥsj.t tꜣ X,25 [blk]⸢t⸣ n ⸢Pr-⸣Wt.t-n-nb-I͗mj pꜣ ttw n Pꜣ-Ḥ.t-t-Ḥr-mfkj (r-)ḏbꜣ pꜣ ḫnṱ X,26 [r.ı͗r] [ḫpr] ⸮n? tš ⸢wbꜣ⸣ tš mhꜣw{.w} wbꜣ tꜣj =s ı͗rj.t (r-)ḏbꜣ Pꜣ-mj [pꜣ] [ḫ]m sꜣ I͗r.t-[Ḥr-r.r=w] X,27 ḥr [tꜣ] ⸢ẖljbš⸣ n pꜣ ḥrj nṯr Wsı͗r nsw ⸢pꜣ⸣ ⸢rpꜣj⸣ I͗r.t-Ḥr-r.r=w
" 'Mein Treffpunkt mit euch (sei) am Gazellensee, dem [Teich] von Per-wadjit-nebet-imau, der Stationskapelle von Pihathormefki, wegen des Streits, [der entstanden ist] von Gau gegen Gau, einer Familie gegen die andere, wegen Pami [des Jüngeren], Sohn des I[naros] um [den] Panzer des göttlichen Herrn Osiris König, des Fürsten Inaros!,'"
Kommentare
-
Es folgt ein Umstandssatz.
Persistente ID:
IBUBd9IUD7cGwkCNqT27SrEZcV4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IUD7cGwkCNqT27SrEZcV4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9IUD7cGwkCNqT27SrEZcV4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IUD7cGwkCNqT27SrEZcV4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IUD7cGwkCNqT27SrEZcV4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.