Sentence ID IBUBd9IG1KNGKUTbmtryIeYUR4c




    VIII,23
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Segnung, Gruß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Lehre

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de fragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Ein schöner, gesegneter Anteil für einen Sohn ist es, Lehre zu empfangen und zu fragen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • Es sollte wohl eher (vgl. die Übersetzung von Hoffmann / Quack, Anthologie, 249 "〈ohne zu〉 fragen" heißen, also etwa *ı͗w mn šn.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9IG1KNGKUTbmtryIeYUR4c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IG1KNGKUTbmtryIeYUR4c

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9IG1KNGKUTbmtryIeYUR4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IG1KNGKUTbmtryIeYUR4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IG1KNGKUTbmtryIeYUR4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)