Sentence ID IBUBd9Fe3Kg5PkGLsYbiUnVz4UU
KÄT 100.5 ḫr mntk 12.1 zẖꜣ.w-n-nsw {sdn}〈spẖr〉 mšꜥ
KÄT 100.5
KÄT 100.5
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
12.1
substantive_masc
Schreiber des Königs
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
registrieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
Aber du (d.h. Amenemope/Mapu) deinerseits bist ein Schreiber des Königs, der das Heer registriert;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- spẖr: Die Determinative bestätigen, daß sdn eine Verlesung aus dem Hieratischen für spẖr ist. Es liegt nicht der Titel zẖꜣ.w sḥn mšꜥ (KÄT 67.1) oder zẖꜣ.w-nsw sḥn n mšꜥ nḫt (KÄT 33.3) vor.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9Fe3Kg5PkGLsYbiUnVz4UU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Fe3Kg5PkGLsYbiUnVz4UU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9Fe3Kg5PkGLsYbiUnVz4UU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Fe3Kg5PkGLsYbiUnVz4UU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Fe3Kg5PkGLsYbiUnVz4UU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.