Sentence ID IBUBd9F9P4uBDk8vvuU8slVksgg
1.1 wr-ꜥ ḥm-nṯr-Ḫwi̯=f-wj 1.2 ḥm-nṯr-Ḏd=f-Rꜥw ḥm-nṯr-Wꜣḏ.t 1.3 ḥm-nṯr-kꜣ-wr-ḫnt.j-Sṯp.t 1.4 ḫrp-ḥw.wt-mw ḥm-nṯr-Mrḥ.w 1.5 ḫrp-ꜥpr.w-kz.w Snb
1.1
title
Großer der Sänfte (ein Priester)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Cheops
(unspecified)
TITL
1.2
title
Priester des Djedefre
(unspecified)
TITL
title
Priester der Wadjet
(unspecified)
TITL
1.3
title
Priester des großen Stieres, der an der Spitze von Setjet ist
(unspecified)
TITL
1.4
title
Leiter der Höfe des Mu-Stoffes
(unspecified)
TITL
title
Priester des Gesalbten (Stieres)
(unspecified)
TITL
1.5
title
Leiter der Mannschaft des Kez-Schiffes
(unspecified)
TITL
person_name
Seneb
(unspecified)
PERSN
Der Große der Sänfte, Priester des Cheops, Priester des Djedef-Re, Priester der Wadjet, Priester des großen Stieres, der an der Spitze von Setjepet ist, Leiter der Häuser des Mu-Gewebes, Priester des Mereh-Stieres und Leiter der Mannschaften der Kes-Schiffe Seneb.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9F9P4uBDk8vvuU8slVksgg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F9P4uBDk8vvuU8slVksgg
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9F9P4uBDk8vvuU8slVksgg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F9P4uBDk8vvuU8slVksgg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F9P4uBDk8vvuU8slVksgg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.