Sentence ID IBUBd9BG0WNKskuanVEHbwnMEbI


XIII,11 kleines Spatium n pꜣ ꜥmꜥme ntj ḫr šm =f r.r =w



    XIII,11
     
     

     
     


    kleines Spatium
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu, zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de 〈... ...〉 der Spitzmaus, zu denen sie zu gehen pflegt:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Griffith/Thompson ergänzt am Anfang - jedoch ohne Transkriptionsvorschlag - "[The uses(?)]", Johnson "[The recipes]". Nach den publizierten Facsimiles ist jedenfalls am Zeilenanfang kein Text zerstört. Die Übersetzung lehnt sich an die von T.S. Richter, in: H.-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, Stuttgart 2005, 121(II) an.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9BG0WNKskuanVEHbwnMEbI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BG0WNKskuanVEHbwnMEbI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9BG0WNKskuanVEHbwnMEbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BG0WNKskuanVEHbwnMEbI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BG0WNKskuanVEHbwnMEbI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)