Sentence ID IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0



    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Liste, Spezifikation, Inventar

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de im Recht sein, (ge)recht sein, wahr sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Memorandum

    (unspecified)
    N.m:sg

de "indem das Verzeichnis(?) aller Sachen {{korrekt ist im Memorandum}}.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das Substantiv nach ı͗w pꜣ liest Hrsg. wn "inventory"; es ist (vgl. Hrsg. S. 53 Anm. 4) genau so geschrieben wie das Wort für Pastophor - also mit Hausdeterminativ - in Vso III 4 (dessen frühere Lesung n jetzt allerdings zu ı͗rj-ꜥꜣ zu berichtigen sein dürfte). Quacks Vorschlag wḏꜣ "Rest" erscheint mir allerdings auch nicht unproblematisch, da das betreffende Wort nur als Femininum bekannt ist (wḏꜣ.t "Rückstand").

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)