Sentence ID IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30
1
particle
wenn [kondizional]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
verb
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
2
preposition
Schreibung der Präposition r
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Narmuthis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
3
verb
fragen
(unedited)
V(infl. unedited)
4
preposition
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
4-5
substantive
Dienst, Dienstleistung
(unedited)
N(infl. unedited)
5
relative_pronoun
[Schreibung für ntj]
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
6
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Wenn du nach Narmuthi gehst, frage nach deinen Dienst(verpflichtung)en im Tempel!
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zur Lesung šnj (Hrsg. hnj) s. Quack, Enchoria 25, 1999, 195. Das ı͗w in ı͗w-ntj ist hieratisch geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).