Sentence ID IBUBd97tmm9jYkuHuPXN0EqYl30



    adjective
    de
    eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ring

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ring (= kswr)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silbergeld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [Behälter?]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silbergeld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Ein Siegelring(?), (macht) 3 Kite Silbergeld, die in einem ..?.. (im Wert von) 4 Kite Silbergeld sind,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Bedeutung "Armreif" scheint für ḫpš(.t) hier nicht zu passen; man denkt eher an einen Behälter. - Entgegen meinen Zweifeln in Enchoria 11, 1982, 82f. ist vor glṱ(.t) gswr sicher einfach wꜥ.t zu lesen; glṱ gswr ist hier also offenbar als Compositum behandelt, auf das sich die Wertangabe "3 Kite" bezieht (wie auch aus der folgenden Summenangabe 7 Kite hervorgeht!).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd97tmm9jYkuHuPXN0EqYl30
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97tmm9jYkuHuPXN0EqYl30

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd97tmm9jYkuHuPXN0EqYl30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97tmm9jYkuHuPXN0EqYl30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97tmm9jYkuHuPXN0EqYl30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)