Sentence ID IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    x+10,16
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de (So) werden sie nicht gegen dich kommen, ewiglich.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)