Satz ID IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    x+10,16
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (So) werden sie nicht gegen dich kommen, ewiglich.

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96fMC1nUUCgn7Gg6Qd3uCM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)