Sentence ID IBUBd8z1fLLG5kWdnDQaWVxv76I
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
["Die, die Osiris gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Tochter [in Filiation]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Jüngling
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
klein, geringfügig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
person_name
["Er gehört Chons"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
8
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
person_name
["Die Frau der Bastet"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
Wobei die Frau Tetosiris, Tochter des kleinen Jünglings(?) Eschonsis(?), ihre Mutter ist Tremobastis, sagte:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Hughes / Jasnow liest den Vatersnamen als Mnḥ-...-Ḫnsw (so auch Demot. Nb., Korrekturen und Nachträge zu S. 612), ich vermute aber, daß der erste Teil als Titel abzutrennen ist (die Lesung der Namenbestandteile ns und Ḫnsw ist sicher, die Namentrennung aber eben nicht).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8z1fLLG5kWdnDQaWVxv76I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8z1fLLG5kWdnDQaWVxv76I
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8z1fLLG5kWdnDQaWVxv76I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8z1fLLG5kWdnDQaWVxv76I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8z1fLLG5kWdnDQaWVxv76I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.