Sentence ID IBUBd8voYzD1SkXPrYwjZfCFSiE



    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-tjau-em-di-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Der Schreiber Pa-tjau-em-di-Amun vom Haus des Morgens für Amun ist gekommen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd8voYzD1SkXPrYwjZfCFSiE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8voYzD1SkXPrYwjZfCFSiE

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8voYzD1SkXPrYwjZfCFSiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8voYzD1SkXPrYwjZfCFSiE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8voYzD1SkXPrYwjZfCFSiE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)