Sentence ID IBUBd8vhHHoFjEuwjJzB3QomYbY
Comments
-
Zu den Textbelegen für das "Grab des Königs Osorkon" vgl. Pestman, Tsenhor, 80 (V) (verweist auf Louvre E 7128, sowie auf den kursivhieratischen P. Louvre E 7858, 4. 12). Zur Identifizierung dieses Osorkon äußert sich Pestman jedoch nicht. Ist der in Theben regierende Osorkon III. gemeint? Es fragt sich natürlich, wieso ein Haus (pr, Pestman übersetzt "terrain") "in" (n) einem Grab (ḥ.t) sein kann. War das Gelände mit dem - archäologisch völlig unbekannten - Grab des Osorkon sekundär überbaut? - Zur Analyse des ersten Relativsatzes als Präsens und nicht Futurum III vgl. Quack, BiOr 55, 1998, 104 (zu Nr. 9).
Persistent ID:
IBUBd8vhHHoFjEuwjJzB3QomYbY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vhHHoFjEuwjJzB3QomYbY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8vhHHoFjEuwjJzB3QomYbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vhHHoFjEuwjJzB3QomYbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vhHHoFjEuwjJzB3QomYbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.