Sentence ID IBUBd8tWc2ZEdkWxsf4zgcTjQs8







    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Ramses-mery-Imen

    (unspecified)
    ROYLN
de
[Beischrift über sitzender Iuesaaes und Ramses II.]
Worte sprechen durch Ramses-meriamun:
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/28/2025)

Comments
  • Die Figur Ramses II. wurde in einer späteren Dekorationsphase unter Ramses II. zwischen die Figuren des Re-Harachte und der Iuesaaes hineingequetscht; die Beischrift waagrecht über den Sonnenscheiben der Iuesaaes und Ramses II. eingefügt.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8tWc2ZEdkWxsf4zgcTjQs8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tWc2ZEdkWxsf4zgcTjQs8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd8tWc2ZEdkWxsf4zgcTjQs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tWc2ZEdkWxsf4zgcTjQs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tWc2ZEdkWxsf4zgcTjQs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)