Sentence ID IBUBd8rgUaLW80dsiuwdU6ecGyQ



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    II,d8
     
     

     
     

    verb
    de landen (auch passiv, = sterben)

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [alte Passivendung, = tw]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de [adverbiell] schön

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de als, nachdem (= (n-)ḏr.t)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stätte der Balsamierung

    (unspecified)
    N.m:sg

de "O Osiris, du bist schön gelandet, nachdem du ins Per-nefer gekommen bist."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Hieratischer Teil (II,h 8): j pꜣ nfr mnj.tw=k r pꜣ nfr m spr sbḫ.t ꜣḫ.t.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8rgUaLW80dsiuwdU6ecGyQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rgUaLW80dsiuwdU6ecGyQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8rgUaLW80dsiuwdU6ecGyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rgUaLW80dsiuwdU6ecGyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rgUaLW80dsiuwdU6ecGyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)