Sentence ID IBUBd8rOQQuyx08SmriJaJcfztM



    verb_3-lit
    de
    antworten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    das Rufen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Barke der Millionen (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sein (= Ramses II.) Rufen wurde beantwortet in der Barke-der-Millionen
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8rOQQuyx08SmriJaJcfztM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rOQQuyx08SmriJaJcfztM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8rOQQuyx08SmriJaJcfztM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rOQQuyx08SmriJaJcfztM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rOQQuyx08SmriJaJcfztM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)