Sentence ID IBUBd8nrdIQqQEQnpYyJBal1wuU



    verb_caus_3-lit
    de dauern lassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    4Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Djerti (el-Tod)

    (unspecified)
    TOPN




    21Q
     
     

     
     

    person_name
    de Dedet

    (unspecified)
    PERSN




    col. 60
     
     

     
     




    11Q
     
     

     
     

de [Ich] ließ dauern (?) [...] Month, Herr von [Tod] [...] Dedet [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - swꜣḥ[.n=j]: Siehe Barbotin / Clère, L'inscription, 27 Anm. 152. Die Ergänzung ist nicht sicher.
    - [Mn]ṯw nb [Ḏr.tj] Ergänzung ziemlich sicher; siehe Barbotin / Clère, L'inscription, 27 Anm. 153.
    - Dd.t: Nach Redford, Tod Inscription, 52 Anm. 93 eine Frau oder Tochter Sesostris' I.; aber nicht sicher.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8nrdIQqQEQnpYyJBal1wuU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nrdIQqQEQnpYyJBal1wuU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8nrdIQqQEQnpYyJBal1wuU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nrdIQqQEQnpYyJBal1wuU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nrdIQqQEQnpYyJBal1wuU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)