Sentence ID IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc
particle
[Schreibung für das Präfix des negativen Futurum III bn-ı͗w=]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
sinken, Schiffbruch erleiden (= bkj)
(unedited)
V(infl. unedited)
"(damit) du mich nicht Schiffbruch erleiden läßt,"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/12/2022)
Comments
-
Man könnte n=k hier und in den folgenden, parallel gebauten Konstruktionen auch als ungewöhnliche Schreibung des Konjunktivs (kopt. ng-) verstehen. Die Negation des vorangehenden Satzes (n=k negat. Futurum III) würde dann - wie üblich - implizit für die Konjunktive gelten; die Bedeutung bliebe die gleiche. Allerdings ist n=k als Schreibung für den Konjunktiv weder im magischen P. London-Leiden (für die hier belegten Formen mtw=k und n.ı͗.ı͗r=k vgl. Johnson, Verbal System 283 table 50) noch anderswo nachweisbar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.