Satz ID IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc
particle
[Schreibung für das Präfix des negativen Futurum III bn-ı͗w=]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
sinken, Schiffbruch erleiden (= bkj)
(unedited)
V(infl. unedited)
"(damit) du mich nicht Schiffbruch erleiden läßt,"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.02.2022)
Kommentare
-
Man könnte n=k hier und in den folgenden, parallel gebauten Konstruktionen auch als ungewöhnliche Schreibung des Konjunktivs (kopt. ng-) verstehen. Die Negation des vorangehenden Satzes (n=k negat. Futurum III) würde dann - wie üblich - implizit für die Konjunktive gelten; die Bedeutung bliebe die gleiche. Allerdings ist n=k als Schreibung für den Konjunktiv weder im magischen P. London-Leiden (für die hier belegten Formen mtw=k und n.ı͗.ı͗r=k vgl. Johnson, Verbal System 283 table 50) noch anderswo nachweisbar.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QqocvGJUkNoN8VtXd24rc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.