Sentence ID IBUBd8QAYha820ditK4SP0ceGF0


w+27 Lücke Mnṯ.w bjk wꜣs.tj ḥr wdi̯.t ⸮šꜥ[.t]? Lücke

de
[...] Month, der thebanische Falke, setzt Furcht (?) [...]

Comments
  • - šꜥ.t: Die Übersetzung ist geraten von Gabolde, Kamosis, 38; übernommen von van Siclen, Third Stela, 356. Ob das Wort zu šꜥ.t "Verwundung, Gemetzel, Unheil" (Wb. 4, 416.11-417.7) zugehörig ist? Van Siclen, a.a.O. liest außerdem šꜥ[.t=f m ...], doch ist dies zu unsicher, um es zu übernehmen.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8QAYha820ditK4SP0ceGF0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QAYha820ditK4SP0ceGF0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8QAYha820ditK4SP0ceGF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QAYha820ditK4SP0ceGF0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QAYha820ditK4SP0ceGF0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)