Identifiant de phrase IBUBd8MEr8d0Q0aKqebL2QgDci8


zerstört ḫry =j n =f 55 zerstört




    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    55
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
..., sprach ich (nicht) zu ihm ...
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.12.2022)

Commentaires
  • Die Parallelversionen sind als negierte rhetorische Fragen formuliert, deren Negation js bn nur in §175 angegeben ist.

    Auteur du commentaire: Silke Grallert, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8MEr8d0Q0aKqebL2QgDci8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MEr8d0Q0aKqebL2QgDci8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd8MEr8d0Q0aKqebL2QgDci8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MEr8d0Q0aKqebL2QgDci8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MEr8d0Q0aKqebL2QgDci8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)