Sentence ID IBUBd8LrXr77KUIAmK8TX9bpOjE




    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Senior-Aufseher der Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Wasch-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, der (es) für ihn gemacht hat, der Senior-Aufseher der Schreiber, Hüter des Geheimnisses, Wab-Priester des Königs und Verwalter des Königsvermögens Wasch-Ptah.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBd8LrXr77KUIAmK8TX9bpOjE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LrXr77KUIAmK8TX9bpOjE

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8LrXr77KUIAmK8TX9bpOjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LrXr77KUIAmK8TX9bpOjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LrXr77KUIAmK8TX9bpOjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)