Sentence ID IBUBd8Lj3f8B1UVgoPl059PBzOI
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
man [pron. suff. 3. sg.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Krug]; [Maßeinheit für Getränke]
(unspecified)
N.m:sg
4
substantive_masc
[Brot]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(großes) Stück, Batzen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Opferplatte
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Osiris-Wennefer
(unspecified)
DIVN
Man wird ihm Gebäck und einen Krug voll spenden und Opferkuchen und ein großes Stück Fleisch auf dem Altar des Re - Variante: des Osiris-Wennefer.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd8Lj3f8B1UVgoPl059PBzOI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Lj3f8B1UVgoPl059PBzOI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd8Lj3f8B1UVgoPl059PBzOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Lj3f8B1UVgoPl059PBzOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Lj3f8B1UVgoPl059PBzOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).