Sentence ID IBUBd8IvY1HrS08mg6X4ckX3Ehc



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de verklären

    SC.w.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1712b
     
     

     
     

    gods_name
    de Ha (Gott der westlichen Wüste)

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL

    epith_god
    de der Verborgene (von mehreren Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL


    1712c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de Horus sagt, daß er seinen Vater verklären werde wie Ha, [wie] J[mn], [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8IvY1HrS08mg6X4ckX3Ehc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IvY1HrS08mg6X4ckX3Ehc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8IvY1HrS08mg6X4ckX3Ehc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IvY1HrS08mg6X4ckX3Ehc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IvY1HrS08mg6X4ckX3Ehc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)