Satz ID IBUBd8FabI69o0bIqziymjBTaJY
Mögest du anfassen [...] deiner Sykomore.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.07.2025)
Kommentare
-
Gardiner erkennt am Anfang zwar šfd=k, möchte hier aber nicht die Bedeutung "anfassen" einsetzen und läßt das Verb unübersetzt. Er möchte "[the goddess in] thy sycamore" ergänzen, was von Fischer-Elfert wegen Platzmangel (2 Quadrate) angezweifelt wird. Fischer-Elfert übersetzt trotzdem "Möge dich ergreifen die [Göttin(?)] deiner Sykomore", was aber mit dem Suffixpronomen =k bei šfd nicht möglich ist. Ob man "das Wasser (o.ä.) deiner Sykomore" ergänzen darf?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8FabI69o0bIqziymjBTaJY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8FabI69o0bIqziymjBTaJY
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.