Sentence ID IBUBd8BJY7NeLEmrqFvE0WKvXGM


šw n dp.w Std3Sz11Z10 =ṯn


    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    Std3Sz11Z10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Licht für euer Schiff!

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBd8BJY7NeLEmrqFvE0WKvXGM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BJY7NeLEmrqFvE0WKvXGM

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd8BJY7NeLEmrqFvE0WKvXGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BJY7NeLEmrqFvE0WKvXGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BJY7NeLEmrqFvE0WKvXGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)