Sentence ID IBUBd89p6PYyBEeLpAznxpB0q3g





    338
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Piramesse (Ramsesstadt)

    (unspecified)
    TOPN
de
[§338] Friedlich Ägyp⸢ten⸣ und Pira⸢messe⸣ (= Residenz im westlichen Nildelta) erreichen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd89p6PYyBEeLpAznxpB0q3g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89p6PYyBEeLpAznxpB0q3g

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd89p6PYyBEeLpAznxpB0q3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89p6PYyBEeLpAznxpB0q3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89p6PYyBEeLpAznxpB0q3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)